[目录]
巴黎圣母院 .雨果.

  1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133
上一页 下一页
  隐修女半晌一丝不动,好像变成了一块石头。然后她摇了摇头,深不以为然,并且突然纵声大笑,又恢复了她原先那种让人害怕的狂笑声。只听见她说:
  "嗬!嗬!不!你所说的只是一场梦。啊!是的!这又怎么会呢,我失去了她,长达十五年之久,然后找到了她,但只有短短的一分钟!现在他们又要把她从我身边抢走!如今她长大了,水灵灵的,跟我说话,爱我,而正在这个时候,他们却要来把她夺走,在我这个当母亲的眼皮底下!啊,不!这种事是决对不行的。仁慈的上帝是不会允许这样做的。"
  此时,马队好象停了下来,只听见远处有个人说:"从这边走,特里斯丹大爷!教士说的,到老鼠洞可以找到她。"马蹄声又响了起来。
  隐修女一下子站起来,悲痛欲绝,大声喊叫:"快逃!快逃!我的孩子!我全想起来了。你说得对。是要你的命!可怕呀!该死!快逃跑!"
  她将脑袋探出窗洞口,但很快又缩了回来。
  "留下!"她低声说道,语气简短而又阴郁,痉挛地抓住半死不活的埃及姑娘的手。"留下!别作声!处处都是兵,你出不去。天已经大亮了。"
  她的眼睛干涩,如火在燃烧。她半晌没有说话,只在小屋里走过来走过去,不时停下来,揪下一把把花白的头发,又用牙齿咬断。
  突然,她说道:"他们过来了。我去跟他们说说。你躲在这个角落里。他们不会看见你的。我就跟他们说你逃掉了,是我把你放了,真的!"
  她本来一直抱着女儿,此时把她放在石屋的一个角落里,在外面是看不见的。她让她蹲着,小心翼翼地把她安顿好,不让她的手脚露在阴影外面;还将她乌黑的头发披散开来,遮住她的白袍子,把她遮盖得严严实实的,还在她面前摆上唯一的家具,就是罐和权当枕头用的那块石板,以为这两样东西就可以把她掩盖住。安顿就绪后,她放心多了,这就跪下来祈祷。天才亮,老鼠洞里还有许多地方仍然是阴影重重。
  正在这时,教士那恶魔似的声音在小室近旁喊:"这边走,弗比斯。德。夏托佩尔队长!"
  听到这个名字,这个声音,蜷缩在角落里的爱斯梅拉达不由地悸动了一下。"别动!"古杜尔说道。
  话音一落,就听见刀剑声。人声。马蹄声一片嘈杂,在小屋周围停住了。母亲一下子立起身来,跑去站在窗洞前,把它堵起来。她看到一大群全副武装的人,有的徒步,有的骑马,排列在河滩广场。指挥他们的人刚一下马,就朝河滩走了过来。"老太婆,"这个人说道,凶相毕露:"我们正在搜捕一个女巫,要把她绞死。听说,她在你这里。"
  可怜的母亲竭尽所能,装出若无其事的样子,答道:"您说些什么,我不懂。"
  对方又说:"上帝脑袋呀!乱弹琴,那魂不守舍的副主教胡说些什么?他在什么地方?"
  "大人,"一个兵卒说:"他不见了。"
  "喂喂,疯老婆子,"指挥官接着说:"别骗我,有人把一个女巫交给你看管。你把她怎么了?"
  隐修女不好全盘否认,免得引起怀疑,遂用一种真诚但又生硬的口吻应道:"要是您说的是刚才有人硬塞给我的那高挑个儿的姑娘,我可以告诉您,她咬了我,我只好放开手。就是如此,别再打扰我。"
  指挥官大失所望,做了一个鬼脸。
  "休想骗我,老妖怪!"他继续说道:"我叫隐修士特里斯丹,我是国王的老朋友。隐修士特里斯丹,你明白吗?"他看着周围的河滩广场,又添上一句。"在这里,这可是一个掷地有声的名字。"
  "即使你是隐修士撒旦,"古杜尔又萌发了希望,答道:"我既没有别的话跟你说,我也不怕你。"
  "上帝脑袋呀!"特里斯丹说,"你这个嚼舌头的老太婆!啊!巫女溜跑啦!往哪儿跑?"
  古杜尔漫不经心地答道:
  "从绵羊街,我想是这样的。"
  特里斯丹转过头,向他的人马打了个手势,让他们准备重新上路。隐修女松了一口气。
  "大人,您得问问老巫婆,她窗洞上的铁栏杆怎么拆成这样子的?"一个弓手忽然说道。
  听到这个问题,可怜的母亲心里又焦急万分,但她并没有失去清醒的头脑,于是结结巴巴应道:"过去一向就是这样子。"
  "呵!直到昨天,那些铁栅还是个漂亮的黑十字架形,十分虔诚的样子。"那个弓手又说道。
  特里斯丹斜者了隐修女一眼。
  "我看这老婆子慌了手脚了。"
  不幸的女人认为,一切取决于她能否泰然自若,于是将生死置之度外,冷笑起来。做母亲的都有这种力量。她道:"呸!这家伙喝醉了。一年多以前,有辆载石头的大车,尾部撞到了窗洞上,将铁栅撞坏了。我还把驾车的骂得狗血喷头呢!"
  "一点不假,我当时在场。"另一个弓手插嘴道。
上一页 下一页
  1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133
[目录]