[目录]
教女遺規 - 繁体字 .陳弘謀.

  1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34
上一页 下一页

皇甫規妻,不知何氏女,美姿容,能文,工書,時為規答書記。人怪其工,後乃知之。規卒,妻年方少,董卓為相,聘以輜軿百乘,馬二十匹,奴婢錢帛充路。妻乃缞服詣卓門,跪自陳請,辭甚酸愴。卓使侍者撥刃圍之,謂曰:「孤之威令,四海風靡,乃不行於一婦人乎?」妻知不免,乃起罵卓曰:「君羌胡之種,毒害天下,猶未足耶!妾先人,清德弈世,皇甫氏,文武上才,為國忠臣。君其趣走吏,敢行非禮於爾君夫人耶?」卓乃引車庭中,以其頭懸軛,鞭撲交下。妻謝杖者曰:「重加之,令我速死。」遂死車下。後人圖畫,號曰禮宗雲。

呂氏曰:哀哉!皇甫妻也。有色,有文,有行,而天不祚其身。義哉!皇甫妻也。諉之以利怵之以兵,而竟不奪其誌,至於跪卓乞免,積誠意以感動之,可謂從容不迫矣!不愛死,不求死,不得已而後死,其善用死者哉!

粱氏,臨川人。歸王氏家,才數月,會元兵至。與夫約曰:「吾必死兵。若更娶,當告我。」頃之,夫婦俱被執。有軍千戶,欲納粱氏。粱紿曰:「同行而事兩夫,情理均病。乞歸吾夫而後可。」千戶從之,夫去。計不可迫矣,即拒搏怒罵。遂被殺。越數年,夫謀更娶,議輒不諧。因告妻,夜夢妻雲:「我死後,生某氏家,後當復為君婦。」明日遣人聘之,一言而合。詢其生,與婦死年月日正同雲。

呂氏曰:梁氏全夫之智,臨變不迷,從一之貞,再生不易,事不必其有無,然金石之操,兩世猶事一夫。世顧有事一夫而懷二心者,梁氏傳不可不讀。

譚烈婦趙氏,吉州永新人。元兵破城,趙氏抱嬰兒,隨其舅姑,同藏鄉校中。為悍兵所執,殺其舅姑。又執趙欲汙之,不從,恐之以刃。趙罵曰:吾舅死於汝,吾姑又死於汝,與其不義而生,寧從吾舅姑死耳。」遂與嬰兒同遇害。血漬文廟兩楹之間,八甎宛然婦人抱嬰兒狀。磨以沙石不去,鍛以石炭,其狀益顯。

呂氏曰:舅姑之血,豈不濺染甎石,然已泯沒。而烈婦嬰兒,血狀宛然,磨而益著。貞心為血,貫徹金石,理固然耳。

潘氏字妙圓,山陰人。適同邑徐允讓。甫三月,值元兵圍城,潘同夫匿嶺西,賊得之,允讓死於刃。執潘欲辱之,潘顏色自若,曰:「我一婦人,家破夫亡。既已見執,欲不從君,安往?願焚吾夫,得盡一慟,即事君百年無憾矣。」兵從之,乃為坎燔柴。火正烈,潘躍入烈焰而死。

呂氏曰:濟變以才,含情以量,使妙圓罵賊不屈,豈不獲死?而夫骨誰收,又安得同為一坎之灰耶?哀懼不形,安詳以成其誌,圓也可為丈夫法矣。

趙淮,長沙人。德祐中攜妾戍銀樹壩。元兵至,俱執至瓜洲,元將使淮招李庭芝降,淮不從,為所殺,棄屍江濱。妾入元軍,泣曰:「妾夙事趙運使,今屍棄不收,情不能忍,願得掩埋,終身事公,無憾。」元將憐之,使數兵輿至江上。妾聚薪焚淮骸骨,置瓦缶中,自抱持,操小舟至中流,仰天慟哭,躍水而死。

呂氏曰:淮之忠,妾之節,讀之俱堪淚下,使妾也罵賊而死,則淮骨終無人收矣。哀言感動,元將為憐,淮葬江心,妾全首領,處變不當如是耶。

守節之婦。視死者之難,不啻十百,而無子女之守為尤難。余列之死者之後,湣死者之不幸也。天地常經,古今中道,惟守為正,余甚重之。

高行者,梁之寡婦也。榮於色,美於行。夫早死不嫁。梁貴人爭欲取之,不能得。梁王聞之,使相聘焉,再三往。高行曰:「妾夫不幸,先狗馬填溝壑。妾養其幼孤,勢難他適。且婦人之義,一醮不改。忘死而貪生,棄義而從利,何以為人?」乃援鏡持刀,割其鼻,曰:「妾已刑矣。所以不死者,不忍幼弱之重孤也。且王之求妾者,非以色耶?刑余之人,殆可釋矣。」相以報王,王乃免其丁徭,號曰高行。

呂氏曰:王侯不能奪其守,況卿大夫乎?堅於金石,凜若冰霜,吾於梁寡婦見之。

魏夏侯氏,名令女,方適曹文叔,而文叔死。令女年少,無子,父母欲嫁之,令女乃斷發為信。後曹氏滅族,父母以其無依,必欲嫁之。令女又截其兩耳,斷其鼻,以死自誓。蒙被而臥,血流滿床席。家人嘆而謂之曰:「人生世間,如輕塵棲弱草耳,何辛苦如是?且夫家夷滅已盡,守此欲誰為哉?,令女曰:」吾聞仁者不以盛衰改節,義者不以存亡易心。曹氏前盛之時,尚欲保終,況今衰亡,何忍棄之?禽獸之行,吾豈為乎?!」

呂氏曰:曹爽之族赤矣,獨令女在,父母是依,蓋朝夕以必嫁為心者也。設令女不毀其形,使不可嫁。寧免奪誌之謀乎?令女苦節,蓋不得已耳。

上一页 下一页
  1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34
[目录]