[目录]
登泰山记 .姚鼐.

  1 | 2 | 3 | 4 | 5
上一页 下一页
  (22)“亭东”句:亭子以东从脚下始都是迷漫的云雾。
  (23)樗(chū出)蒲:赌博工具,即骰(tóu投)子,俗称色(shǎi)子。
  (24)极天:天的尽头,天边。
  (25)云一线异色:一缕云颜色很特别。
  (26)正赤如丹:纯红如同朱砂。
  (27)绛:红色。皜(hào浩):白色。驳:杂。
  (28)偻(lǚ吕):曲背。形容日观峰以西的山峰都低于日观峰,如同弯腰曲背地站着。
  (29)岱祠:一名岱庙,祭祀东岳大帝的庙宇。
  (30)碧霞元君祠:祭祀东岳大帝女儿碧霞元君的庙。也叫娘娘庙。
  (31)行宫:指乾隆去泰山住过的房宇。行宫,皇帝出巡时的住所。
  (32)显庆:唐高宗李治的年号(656-661)。
  (33)漫失:石碑经过风雨剥蚀,字迹模糊不清。漫:磨灭
  (34)圜:同“圆”。
  (35)石罅(xià下):石缝。
译文
  泰山的南面,汶河向西流去;泰山的北面,济水向东流去.南面山谷的水都流入汶水,北面山谷的 水都流入济水.在那南北山谷分界的地方,是古长城。最高的日观峰,在古长城以南十五里。
  我在乾隆三十九年(1774年)十二月从京城里出发,冒着风雪启程,经过齐河县、长清县,穿过泰山西北面的山谷,跨过长城的城墙,到达泰安.这月丁未日(十二月二十八日),我和泰安知府朱孝纯从南边的山脚登山.攀行四十五里远,道路都是石板砌成的石级,共有七千多级.
  泰山正南面有三条山谷,中谷的水环绕泰安城,(这就是)郦道元书中所说的环水(中溪).我开始顺着(中谷)进去.道路不到一半,翻过中岭(黄岘xiàn岭),再沿着西边的那条山谷走,就到了泰山的顶巅.古时候登泰山,沿着东边的山谷进入,道路中有座天门(峰).这东边的山谷,古时候称它为“天门溪水”,是我没有到过的.现在经过的中岭和山顶,挡在路上的像门槛一样的山崖,世上人都称它为“天门”.一路上大雾弥漫、冰冻溜滑,石板石阶几乎无法攀登.等到已经登上山顶,只见青山上覆盖着白雪,(雪)光照亮了南面的天空.远望夕阳映照着泰安城,汶水、徂徕山就像是一幅美丽的山水画,停留在半山腰处的云雾,又像是一条舞动的飘带似的.
  戊申这一天是月底,五更的时候,(我)和子颖坐(在)日观亭里,等待日出.这时大风扬起的积雪扑面打来.日观亭东面从脚底往下一片云雾弥漫,依稀可见云中几十个白色的像骰子似的东西,(那是)山。天边云彩形成一条线(呈现出)奇异的颜色,一会儿又变成五颜六色.太阳升起来了,纯正的红色像朱砂一样,下面有红光晃动摇荡着托着它.有人说,这(就是)东海。回首观望日观峰以西的山峰,有的照到日光,有的照不到,或红或白,颜色错杂,都像弯腰曲背鞠躬致敬的样子。
  日观亭西面有一座东岳大帝庙,又有一座碧霞元君(东岳大帝的女儿)庙.皇帝的行宫(出外巡行时居住的处所)就在碧霞元君庙的东面.这一天,(还)观看了路上的石刻,都是从唐朝显庆年间以来的,那些更古老的石碑都已经模糊或缺失了.那些偏僻不对着道路的石刻,都赶不上去看了。
  山上石头多,泥土少.山石都呈青黑色,大多是平的、方形的,很少圆形的.杂树很少,多是松树,松树都生长在石头的缝隙里,树顶是平的.冰天雪地,没有瀑布,没有飞鸟走兽的声音和踪迹.日观峰附近几里以内没有(什么)树木,积雪厚得同人的膝盖一样平齐。
  桐城姚鼐写这篇记。
重要词解
  其阴,济水东流。 阴(山的北面河的南面)阳(山的南面河的北面)
  当其南北分者 当(在,正在)
  余以乾隆三十九年十二月 以(于,在)
  自京师乘风雪 乘(趁着,引申为冒着)
  越长城之限 限(界限,这里指城墙)
  是月丁末 丁末(丁末日,十二月二十八日)
  道皆砌石为磴 为(作为)磴(石级)
  其级七千有余 余(整数后表不定余数)
上一页 下一页
  1 | 2 | 3 | 4 | 5
[目录]