[目录]
人类学 ——人及其文化研究 .爱德华·泰勒 著 连树声 译 .

  1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 | 151 | 152 | 153 | 154 | 155 | 156 | 157 | 158 | 159 | 160 | 161 | 162 | 163 | 164 | 165 | 166 | 167 | 168 | 169 | 170 | 171 | 172 | 173 | 174 | 175 | 176 | 177 | 178 | 179 | 180 | 181 | 182 | 183 | 184 | 185 | 186 | 187 | 188 | 189 | 190 | 191 | 192 | 193 | 194 | 195 | 196 | 197 | 198 | 199 | 200 | 201 | 202 | 203 | 204 | 205 | 206 | 207 | 208 | 209 | 210 | 211 | 212 | 213 | 214 | 215
上一页 下一页
称: uetsasipisa和uetsahisisi,也就是所谓“黑石”和“红石”。当白人把马牵到从
来没见过马的民族中去的时候,按照上面这种情况,居民们(塔希提岛的)就给马起了
个叫做“带人的猪”的名称,而印第安人中的苏人(Sioux)则称它为“魔法狗”。
  为了更好地了解词汇如何开始表现更为困难的概念,应该回忆对照一下动作语和谈
话用的英语。我们看到,聋哑人丧失表现一般的和抽象的概念的能力到了何种程度。但
是不能认为他们完全不能接受这些概念。当他们能够利用某种性质或动作作为整体的特
征的时候,他们就用表征作为一般的术语。例如,用两手像翅膀一样轻轻拍动,表示一
切鸟或一般的鸟,用像是四肢站立的那种动作,表示野兽或一般的四足动物。用杯予往
外灌注什么东西的动作,表现一般液体的概念,这种概念在他们心里也像在我们心里一
样,包括水、茶、水银:在他们心中大概也同样有其他的抽象概念,如一切白东西所共
有的白色,一切硬物体所特具的长度、宽度和厚度,虽然比起我们来形式是较为模糊的。
但同时,聋哑人的表征必然会使我们去想他所表现的那种东西本身,而发音词却能传达
它的意义,无论想到哪里,它都能够随之而至。以这种观点来观察词汇是有益的,这时
我们会看到,它们是怎样从那些像美洲蒙昧人的手势所表示的那样简单的思想,发展到
法学家、数学家和哲学家所使用的最难的木语)正如洛德·培根(Lord Bacon)所说过
的,我们的词汇变成了概念的明确标记。借助词汇,我们就能够运用我们所获得的抽象
概念,把某些思想进行比较,但是,只是注意其中的那种普遍性的东西。毫无疑问,读
者或许很容易正确地运用下面这些词汇,如类别、种类、东西、原因、做、是、受苦。
假如他试图向自己说明这些词实际上表示什么,也就是它们在任何人使用时伴随着什么
意义,那么,他自己就可以从某时能够通晓的语言学或哲学中上到最好的一课,对于那
些除了本国语言以外不会说任何其他语言的英国人来说,适当的词汇实际上像是为了表
现他们的思想而偶然选出的确切标记。学会了实际的方法之后,就想如何和在哪里把它
们应用到事实上去,人们甚至很少意识到这些词汇的极为抽象的性质。语言学家不可能
完全按迹探求所有这类术语的历史,但是他知道它们是从容易理解的同汇中产生出来的,
这就足可以产生信心。就像下面这样:如非洲的博尔努语言tando——“织”变成了一般
动词“做”;又如古代希伯来语bara——“切”或“砍”,应用于天和地的建立上,以
及英语词to make——“做”,最初多表示“联合”或“配合”。英语词sort——“类别”
或“种类”,来源于拉丁文sors——签,它经过了一系列意义的变化,如“命运”,
“前途”,“状况”,“机缘”,“部分”;英语的kind——“种类”,意思是“一族”
或家系;to be——“将”,多表示“成长”; to suffer——“受苦”,表示“遇到困
难”。高级形而上学谈到“观念之领悟”(apprehension of ideas),但是,现在变成
上一页 下一页
  1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 | 151 | 152 | 153 | 154 | 155 | 156 | 157 | 158 | 159 | 160 | 161 | 162 | 163 | 164 | 165 | 166 | 167 | 168 | 169 | 170 | 171 | 172 | 173 | 174 | 175 | 176 | 177 | 178 | 179 | 180 | 181 | 182 | 183 | 184 | 185 | 186 | 187 | 188 | 189 | 190 | 191 | 192 | 193 | 194 | 195 | 196 | 197 | 198 | 199 | 200 | 201 | 202 | 203 | 204 | 205 | 206 | 207 | 208 | 209 | 210 | 211 | 212 | 213 | 214 | 215
[目录]