[目录]
人类学 ——人及其文化研究 .爱德华·泰勒 著 连树声 译 .

  1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 | 151 | 152 | 153 | 154 | 155 | 156 | 157 | 158 | 159 | 160 | 161 | 162 | 163 | 164 | 165 | 166 | 167 | 168 | 169 | 170 | 171 | 172 | 173 | 174 | 175 | 176 | 177 | 178 | 179 | 180 | 181 | 182 | 183 | 184 | 185 | 186 | 187 | 188 | 189 | 190 | 191 | 192 | 193 | 194 | 195 | 196 | 197 | 198 | 199 | 200 | 201 | 202 | 203 | 204 | 205 | 206 | 207 | 208 | 209 | 210 | 211 | 212 | 213 | 214 | 215
上一页 下一页
“我的主人知道”,“你的仆人”和“我的主人”这些术语,正是处于变为表示“我”
和“你”的纯人称代词的过程之中,而这在马来语中已经实际完成了。在实词和语法意
义的词之间划出某种精确的界限是不可能的,正由于这个简单的原因,词汇从“实”的
阶段是如此逐渐地过渡到“语法意义”阶段,以致同一个词可以做为两种方式来使用。
虽然这种区别不大可能很确切,但它却值得充分注意。任何一个人,他用英语叙述某一
个易于了解的故事,若只用实词,不借助组成句于的环节的语法助词,他就会看到,运
用语法意义的词是人在创造字句清晰的语言中所迈出的最伟大的步伐之一。
  语言学进一步解释,复杂的语法手段如何从简单的萌芽中发生。从希腊和拉丁的语
法中,我们已熟悉“词类”高度发展的形式。区别这种形式的“词类”、是指出一个句
于中不同思想之间相互关系的有益手段。但是,没有词类也能将就,不能设想,它们在
最早期的语言形式中就有了,在研究动作语时就已指出过,在动作语中,即使是在名词
和动同之间也没有任何区别。在古典汉语中, thwan(团)的意思是“圆的”、“球状
物”、“使成圆形”、“环坐”等等。“ngan”(安)的意思是“安静的”、“安乐地”、
“安慰”、“是安静的”等等。我们英国人能够十分理解这一点,因为我们的语言已经
如此地丧失了古代的单词的变化,以致消灭了近于中国型的词类之间的差别。某一个词
时而用作名词,时而用作形容词,时而又用作动词,如the PeoPle’s quiet(人民的安
静), aquiet PeoPle(安静的人民),to quiet the Peole(使人民安静),没有任
何手续就把动词变成了名词,如工人们的strike——罢工(来自to strike——打击);
或把名词变为动词,如to horse acoach——给四轮马车套上马(来自the horse——马)。
可以研究新的词类是怎样形成的。例如,汉语表明,怎样能够使名词或动词成为介词。
如kuo chung,也就是(逐字译)“王国中间”,意思是“在王国中”;又如sha jin i
thing,也就是“杀人以杖”,意思是“用木棍做工具把人打死”。同样,一种非洲语言
——曼丁哥语,我们看到它是处在名词kang——脖子和 kono。——肚子形成前置词的过
程之中。当这个民族的人说“放桌子脖子”时,是代替“放在桌子上”,说“屋肚子”
时,是代替“在屋里”。
  下面我们研究通过旧词结合以形成新词的语言发展方法。为此不应采用单独的词,
而是采用它们在现实的语言时态中一个接另一个这种形态的词。语言是由句子组成的,
而句子又是由词构成的,而每一个词都代表着一种具有一定意义的被特定发出的声音。
从像汉语这样的语言中,可以获得关于句子的最简单的概念;在汉语中,句子可以被分
解为若干每个都是由单音节构成的单词。例如, kou chi shi jin sse,也就是“狗猪
食人食”,意思是说,狗和猪吃人的食物。能够这样完全分割成块的语言类型,称为分
上一页 下一页
  1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 | 151 | 152 | 153 | 154 | 155 | 156 | 157 | 158 | 159 | 160 | 161 | 162 | 163 | 164 | 165 | 166 | 167 | 168 | 169 | 170 | 171 | 172 | 173 | 174 | 175 | 176 | 177 | 178 | 179 | 180 | 181 | 182 | 183 | 184 | 185 | 186 | 187 | 188 | 189 | 190 | 191 | 192 | 193 | 194 | 195 | 196 | 197 | 198 | 199 | 200 | 201 | 202 | 203 | 204 | 205 | 206 | 207 | 208 | 209 | 210 | 211 | 212 | 213 | 214 | 215
[目录]