[目录]
人类学 ——人及其文化研究 .爱德华·泰勒 著 连树声 译 .

  1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 | 151 | 152 | 153 | 154 | 155 | 156 | 157 | 158 | 159 | 160 | 161 | 162 | 163 | 164 | 165 | 166 | 167 | 168 | 169 | 170 | 171 | 172 | 173 | 174 | 175 | 176 | 177 | 178 | 179 | 180 | 181 | 182 | 183 | 184 | 185 | 186 | 187 | 188 | 189 | 190 | 191 | 192 | 193 | 194 | 195 | 196 | 197 | 198 | 199 | 200 | 201 | 202 | 203 | 204 | 205 | 206 | 207 | 208 | 209 | 210 | 211 | 212 | 213 | 214 | 215
上一页 下一页
样。因此,语言所由之发展起来的根词,可以说可能源自更早期的发展语族的或者界外
传入的根苗或支脉,虽然现在大部分单词是从古代的根词产生出来的,但是继续生长新
的根词的能力仍然没有丧失。
  我们研究了单词产生的如此一般的特点,这是符合我们的目的的。在这之后,我们
现在应该谈谈语言怎样巧妙地指出某一句子各单词之间的相互关系。这是借助语法所说
的句法、一致和支配来完成的。我们已经看到(第 88页),动作语虽然没有语法形式,
但却具有十分确定的句法。聋哑人的手势在一定程序中必定是一个接一个的,否则它们
所表达的意义就不正确,或者简直就是无意义的废话。同样,在不改变单词的会话语言
中,如汉语,句法构成了语法的主要部分,因而hi ping——利兵,Ping li——兵利;
Chi kuo——治国,而kuo Chi——国治,这对于我们来说是十分自然的,因为现代英语
大大地朝着句子意义受词序约束的汉语规则的方向靠近。我们(英国人)同样指出rank
of families(家族的地位)和families of rank(显贵的家族),或者 men killlio
n(人们杀死了狮子)和 lion kill men(狮子杀死了人们)之间的区别。在拉丁语中就
完全不同,那里单词可以被如此自由排列,以致英国读者如果不预先把句中的词配置到
他们能想出来的序列中去,那么他就未必能理解塔西佗( Tacitus)的某个句子的意义。
特别是在拉丁文的诗中,句法很少有那种依据分节押的阅读的需要,把一些无意义的音
节安排顺序的情况。意义仅仅是由语法的单词变化来表明。例如,在“vile Potabis m
odicisSahnum cantharis”这个句子中,词尾变化表明,廉价跟酒有关系,小容量跟杯
子有关系。英文翻译只有在单词较为严格的顺序下才可能理解,正因为如此,许多单词
的变化就从我们的语言中消失了。凡是句子的意义有赖于单词或句法的顺序的地方,这
种顺序无疑必须遵守,但同时应当了解,它在不同的语言中也是不同的。我们只举马来
语中的一个例子,蒙昧人和猿猴被称作orangutan,其中 orang——“人”和 utan——
“森林”,它跟英语的forest man(森林人)的造句法完全相反。
  每一个掌握了希腊和拉丁句子造句法的人,都能够明显地看到为支配和一致所提供
的最好的配合。这种配合表明,句子各单词之间是如何联系的,对该对象赋予了怎样的
品格,或者谁在起作用和同时对什么起作用。但是,即使是希腊语和拉丁语也从往时起
发生了如此之大的变化,以致研究者常常不能清楚地了解它们说的是什么和为什么说。
介绍一下较为粗野的民族的语言是有益的。这些民族提供了较早和较明显的发展阶段上
的单词的支配和一致。语法在造句中的最主要目的之一,就在于使我们十分清楚地了解,
两个名词之中哪一个构成了主语,哪一个构成了补语,表明——例如,首领杀死了熊,
或是熊杀死了首领。适当补充的一小部分词能够达到这个目的,例如,阿尔衮琴印第安
上一页 下一页
  1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 | 151 | 152 | 153 | 154 | 155 | 156 | 157 | 158 | 159 | 160 | 161 | 162 | 163 | 164 | 165 | 166 | 167 | 168 | 169 | 170 | 171 | 172 | 173 | 174 | 175 | 176 | 177 | 178 | 179 | 180 | 181 | 182 | 183 | 184 | 185 | 186 | 187 | 188 | 189 | 190 | 191 | 192 | 193 | 194 | 195 | 196 | 197 | 198 | 199 | 200 | 201 | 202 | 203 | 204 | 205 | 206 | 207 | 208 | 209 | 210 | 211 | 212 | 213 | 214 | 215
[目录]